[POETIC LABORATORY] ★☆★魔術幻燈☆★☆

詩と翻訳、音楽、その他諸々

【対訳】ボードレール『悪の華』109. 破壊 + ショスタコーヴィチ第15弦楽四重奏曲 + ラヴェル『夜のガスパール』

悪の華
Les Fleurs du mal (1861)

Charlesシャルル Baudelaireボードレール/萩原 學(訳)

悪の花々
FLEURS DU MAL

これより新章。詩集の題と僅かに異なり、冠詞を欠く


www.youtube.com


www.youtube.com


www.youtube.com


www.youtube.com


www.youtube.com


www.youtube.com

109. 破壊
CIX
LA DESTRUCTION

ソネット形式 脚韻ABAB CDCD EEF GFG

今年、2025年はラヴェルの生誕150周年でもあるので、これから紹介してみる。手始めにボードレールも影響を受けた「夜のガスパール」(アロイジウス・ベルトラン原作)から

poesie.hix05.com


www.youtube.com

私のそばには、絶えず悪霊が蠢いていて…
得体の知れない空気のように泳ぎ回る…
飲み込むと、それが肺を焼くのを感じて
永遠なる罪深い欲望をもて満たされる。

Sans cesse à mes côtés s’agite le Démon*1 ;
Il nage autour de moi comme un air impalpable ;
Je l’avale et le sens qui brûle mon poumon
Et l’emplit d’un désir éternel et coupable.


www.youtube.com

芸術へのこよなき我が愛を知ってか、悪霊め、
時折、最も魅惑的な女性の姿になる、
そして、酷い鬱だというまやかしの口実で、
わが唇を悪名高い薬に慣らす。

Parfois il prend, sachant mon grand amour de l’Art,
La forme de la plus séduisante des femmes,
Et, sous de spécieux prétextes de cafard*2,
Accoutume ma lèvre à des philtres infâmes.

そして導く、神の視線を遠く離れ、
疲労困憊の私は息も絶えだえ、
荒涼深遠「倦怠」の平原、その真ん中へと、

Il me conduit ainsi, loin du regard de Dieu,
Haletant et brisé de fatigue, au milieu
Des plaines de l’Ennui, profondes et désertes,*3


www.youtube.com

そして奴は、混乱しきった私の目に、
放り込む、汚れた服や、開いた傷に、
加えて血まみれの「破壊」装置を!

Et jette dans mes yeux pleins de confusion
Des vêtements souillés, des blessures ouvertes,
Et l’appareil sanglant de la Destruction !


www.youtube.com

ショスタコーヴィチ第15弦楽四重奏曲


www.youtube.com

ショスタコーヴィチ最後の弦楽四重奏曲であり、新境地でもある。荘重は保ちつつ、幽玄の美とでもいうべき透明感も備えているのだ。ようやく現実と折り合いをつけた、などと安易に語れはしないけれど、心境の変化があったことは見て取れる。
ショスタコーヴィチ全15曲の弦楽四重奏は、ここに完結。優れた作曲家であることを、読者諸君にもお解かり頂けたのではないだろうか。今まで知らなかった弦楽四重奏団をいくつも見ることもできて、これはやって良かったと思う。
ただ、この作曲家の交響曲を聞いてみると、やはり良いものとは思えない… 私だけだろうか。

ボロディン四重奏団の動画もあるのだが、You Tube 外部には貼れないようにされている。興味がお有りなら、そちらもどうぞ。

訳注

*1:だいたい「悪魔」と訳されるが、フランス語の「悪魔」は専ら diabolo と呼ばれ、démon はドフトエフスキーの小説と同様「悪霊」に近いようだ

*2:主婦と台所の宿敵である「ゴキブリ」を指すと共に、「極度に憂鬱な気分」をも意味する。「ゴキブリを見たほど」「憂鬱だ」といった所だろうか

*3:マタイによる福音書4章 en.wikipedia.org さて、イエスは御霊によって荒野に導かれた。悪魔に試みられるためである。2 そして、四十日四十夜、断食をし、そののち空腹になられた。3 すると試みる者がきて言った、「もしあなたが神の子であるなら、これらの石がパンになるように命じてごらんなさい」。4 イエスは答えて言われた、「『人はパンだけで生きるものではなく、神の口から出る一つ一つの言で生きるものである』と書いてある」。5 それから悪魔は、イエスを聖なる都に連れて行き、宮の頂上に立たせて6 言った、「もしあなたが神の子であるなら、下へ飛びおりてごらんなさい。『神はあなたのために御使たちにお命じになると、あなたの足が石に打ちつけられないように、彼らはあなたを手でささえるであろう』と書いてありますから」。7 イエスは彼に言われた、「『主なるあなたの神を試みてはならない』とまた書いてある」。8 次に悪魔は、イエスを非常に高い山に連れて行き、この世のすべての国々とその栄華とを見せて9 言った、「もしあなたが、ひれ伏してわたしを拝むなら、これらのものを皆あなたにあげましょう」。10 するとイエスは彼に言われた、「サタンよ、退け。『主なるあなたの神を拝し、ただ神にのみ仕えよ』と書いてある」。11 そこで、悪魔はイエスを離れ去り、そして、御使たちがみもとにきて仕えた。